• 맑음속초28.5℃
  • 구름많음28.9℃
  • 구름많음철원25.7℃
  • 구름많음동두천27.5℃
  • 구름많음파주27.5℃
  • 구름많음대관령25.7℃
  • 구름많음춘천29.5℃
  • 맑음백령도25.2℃
  • 구름많음북강릉29.0℃
  • 구름많음강릉29.7℃
  • 구름많음동해26.5℃
  • 구름많음서울29.0℃
  • 구름많음인천27.6℃
  • 구름많음원주29.2℃
  • 맑음울릉도22.5℃
  • 구름많음수원28.5℃
  • 구름많음영월28.8℃
  • 구름많음충주30.3℃
  • 구름많음서산28.8℃
  • 구름많음울진24.7℃
  • 구름많음청주31.5℃
  • 구름많음대전29.4℃
  • 구름많음추풍령28.8℃
  • 구름많음안동30.8℃
  • 구름많음상주30.5℃
  • 구름많음포항30.6℃
  • 구름많음군산27.4℃
  • 구름많음대구30.7℃
  • 구름많음전주30.8℃
  • 구름많음울산26.3℃
  • 구름많음창원26.5℃
  • 흐림광주26.2℃
  • 구름많음부산24.7℃
  • 흐림통영25.5℃
  • 흐림목포25.1℃
  • 흐림여수25.0℃
  • 안개흑산도21.2℃
  • 흐림완도25.0℃
  • 흐림고창26.5℃
  • 흐림순천24.6℃
  • 구름많음홍성(예)30.7℃
  • 구름많음30.6℃
  • 흐림제주26.9℃
  • 구름많음고산24.5℃
  • 흐림성산26.1℃
  • 구름많음서귀포27.4℃
  • 구름많음진주26.5℃
  • 구름많음강화26.3℃
  • 구름많음양평28.9℃
  • 흐림이천29.2℃
  • 구름많음인제28.3℃
  • 구름많음홍천29.1℃
  • 구름많음태백27.5℃
  • 구름많음정선군29.5℃
  • 흐림제천28.3℃
  • 구름많음보은29.7℃
  • 구름많음천안29.3℃
  • 구름많음보령27.8℃
  • 구름많음부여29.1℃
  • 구름많음금산30.0℃
  • 구름많음30.1℃
  • 흐림부안28.2℃
  • 흐림임실27.6℃
  • 흐림정읍29.1℃
  • 구름많음남원29.0℃
  • 흐림장수26.9℃
  • 흐림고창군27.4℃
  • 흐림영광군25.6℃
  • 구름많음김해시26.6℃
  • 흐림순창군28.4℃
  • 흐림북창원28.1℃
  • 구름많음양산시28.6℃
  • 흐림보성군25.8℃
  • 흐림강진군24.9℃
  • 흐림장흥24.8℃
  • 흐림해남24.9℃
  • 흐림고흥26.2℃
  • 구름많음의령군29.2℃
  • 구름많음함양군30.1℃
  • 흐림광양시26.6℃
  • 흐림진도군23.2℃
  • 흐림봉화29.1℃
  • 구름많음영주29.5℃
  • 구름많음문경30.1℃
  • 구름많음청송군30.4℃
  • 흐림영덕27.1℃
  • 구름많음의성31.0℃
  • 구름많음구미30.6℃
  • 구름많음영천29.8℃
  • 구름많음경주시30.3℃
  • 구름많음거창28.9℃
  • 구름많음합천29.2℃
  • 구름많음밀양29.2℃
  • 구름많음산청27.8℃
  • 구름많음거제25.1℃
  • 흐림남해26.2℃
  • 구름많음26.9℃
기상청 제공

2026년 07월 04일 (토)

우즈벡서 경혈 표준 관련 러시아어 공식판 '출간'

우즈벡서 경혈 표준 관련 러시아어 공식판 '출간'

경혈 명칭, 한글발음을 기반으로 키릴문자로 표기해 '눈길'

러시아권에서 침구·경혈학 분야 연구에 표준 지침서로 활용 기대



4



[한의신문=강환웅 기자]세계보건기구 산하 서태평양지역사무처(이하 WHO WPRO)에서 발간한 'WHO Standard Acupuncture Point Location in the Western Pacific Region'의 러시아어 공식판이 발간됐다. 러시아어 공식판의 제목은 'ТОПОГРАФИЯ АКУПУНКТУРНЫХ ТОЧЕК - СТАНДАРТ ВСЕМИРНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ (ВОЗ) СТРАН РЕГИОНА ЗАПАДНОЙ ЧАСТИ ТИХОГО ОКЕАНА'이다.



이번에 발간된 러시아어 공식판은 우즈베키스탄-대한민국 한의학센터(이하 센터)가 주도하고 우즈베키스탄 의사들의 참여를 통해 공식 번역돼 출간된 것으로, 특히 경혈 명칭을 한글발음을 기반으로 키릴문자로 표기해 중국어발음 일변도의 경혈 명칭에서 탈피하고자 하는 시도가 눈길을 끌고 있다.



이와 관련 송영일 센터장(한의사)은 "이번 러시아어 공식판에서는 361개 표준 경혈의 △이름 △영문표기 △위치 △위치에 사용된 해부학적 구조물 △모든 경혈에 대한 경혈도 등을 상세하게 러시아어로 번역했다"며 "앞으로 러시아어권에서 침구·경혈학 분야의 연구 및 교육, 임상에 있어 표준화된 지침서로 활용될 것으로 기대된다"고 밝혔다.



송 센터장은 이어 "우즈베키스탄의 한의학 교육은 대한민국 한의사의 주도 아래 진행되고 있는 만큼 한글과 한국어를 중심으로 경혈명을 구성한 것이 큰 특징"이라며 "향후에 발간되는 모든 서적 역시 한글과 한국어를 중심으로 제작해 나갈 계획"이라고 밝혔다.



한편 동양 전통의학의 중심이 되는 한·중·일 세 나라에서조차 침과 뜸을 시술하는 위치가 서로 달라 임상은 물론 교육과 연구에서도 혼란이 야기돼 왔다.



이에 따라 이 같은 문제를 해결키 위해 최승훈 전 WHO WPRO 전통의학 고문의 주도 하에 2003년부터 한·중·일 세 나라뿐만 아니라 미국, 호주 등의 대표들이 모여 의견을 조율, 총 11차례의 공식·비공식 회의를 거쳐 2008년 5월에 국제적으로 통용되는 표준안을 마련해 'WHO Standard Acupuncture Point Location in the Western Pacific Region'를 발간한 바 있다.
 

관련기사

가장 많이 본 뉴스

더보기

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기