• 흐림속초11.6℃
  • 박무11.4℃
  • 구름많음철원14.7℃
  • 구름많음동두천15.4℃
  • 구름많음파주15.3℃
  • 흐림대관령6.5℃
  • 흐림춘천11.5℃
  • 흐림백령도6.2℃
  • 비북강릉10.6℃
  • 흐림강릉11.7℃
  • 흐림동해10.7℃
  • 구름많음서울15.5℃
  • 구름많음인천15.3℃
  • 흐림원주10.0℃
  • 비울릉도11.3℃
  • 구름많음수원12.1℃
  • 흐림영월9.2℃
  • 흐림충주10.6℃
  • 구름많음서산12.2℃
  • 흐림울진10.9℃
  • 비청주11.6℃
  • 비대전12.7℃
  • 흐림추풍령10.5℃
  • 비안동10.8℃
  • 흐림상주11.4℃
  • 비포항13.8℃
  • 흐림군산12.4℃
  • 비대구12.5℃
  • 흐림전주13.5℃
  • 비울산14.5℃
  • 비창원14.8℃
  • 구름많음광주14.9℃
  • 비부산15.7℃
  • 흐림통영14.9℃
  • 구름많음목포14.1℃
  • 비여수13.3℃
  • 안개흑산도9.0℃
  • 흐림완도16.2℃
  • 구름많음고창14.4℃
  • 흐림순천11.7℃
  • 흐림홍성(예)11.5℃
  • 흐림11.1℃
  • 흐림제주13.8℃
  • 구름많음고산14.2℃
  • 구름많음성산14.9℃
  • 구름많음서귀포18.5℃
  • 흐림진주12.6℃
  • 구름많음강화14.7℃
  • 흐림양평11.7℃
  • 흐림이천11.3℃
  • 흐림인제10.3℃
  • 흐림홍천11.0℃
  • 흐림태백8.2℃
  • 흐림정선군8.1℃
  • 흐림제천9.2℃
  • 흐림보은11.2℃
  • 흐림천안11.7℃
  • 흐림보령12.3℃
  • 흐림부여12.5℃
  • 흐림금산12.1℃
  • 흐림11.2℃
  • 흐림부안13.6℃
  • 흐림임실12.4℃
  • 흐림정읍12.8℃
  • 흐림남원12.1℃
  • 흐림장수9.5℃
  • 구름많음고창군13.3℃
  • 구름많음영광군14.3℃
  • 흐림김해시15.0℃
  • 흐림순창군13.4℃
  • 흐림북창원15.7℃
  • 흐림양산시15.3℃
  • 흐림보성군14.5℃
  • 흐림강진군15.1℃
  • 흐림장흥15.0℃
  • 구름많음해남15.2℃
  • 흐림고흥13.6℃
  • 흐림의령군11.9℃
  • 흐림함양군11.8℃
  • 흐림광양시13.9℃
  • 흐림진도군14.6℃
  • 흐림봉화9.6℃
  • 흐림영주10.8℃
  • 흐림문경11.8℃
  • 흐림청송군11.1℃
  • 흐림영덕12.5℃
  • 흐림의성12.1℃
  • 흐림구미11.2℃
  • 흐림영천13.2℃
  • 흐림경주시14.3℃
  • 흐림거창11.3℃
  • 흐림합천12.5℃
  • 흐림밀양13.8℃
  • 흐림산청11.6℃
  • 구름많음거제15.5℃
  • 흐림남해12.6℃
  • 비16.2℃
기상청 제공

2026년 04월 04일 (토)

프랑스 어학 교재에 담긴 ‘한의원 체험기’…한의학, 유럽 교실로 스며들다

프랑스 어학 교재에 담긴 ‘한의원 체험기’…한의학, 유럽 교실로 스며들다

어휘 입문서 ‘Pogeki niveau débutant’에 한의치료 사례 수록
서울 통인한의원 방문, 한의학 ‘생활 속 한국문화’로 소개

통인.jpg

▲(왼쪽부터) 이승한 원장, 아델라드 루세나 김(저자)


[한의신문] 프랑스에서 출간된 한국어 입문서에 우리나라 한의원과 한의치료 사례가 함께 소개돼 눈길을 끌고 있다. 언어 교육을 넘어 한국 문화의 실제 현장을 담아낸 사례로, 한의학이 문화 콘텐츠의 한 축으로 확장되고 있다는 평가다.


최근 프랑스에서 출간된 ‘Pogeki niveau débutant: Vocabulaire coréen pas à pas’는 현지 독자들 사이에서 호응을 얻고 있는 한국어 어휘 학습서다. 


이 책은 아델라드 루세나 김(Adélaïde Lucena Kim)과 샤를 엠마뉘엘 베이야르(Charles-Emmanuel Veillard)가 공동 집필한 입문서로, 일상에서 자주 쓰이는 한국어 단어 1,400개를 단계적으로 익힐 수 있도록 구성됐다.


특히 단어의 의미 제시에 그치지 않고, 한국 사회와 문화 속에서 해당 어휘가 사용되는 맥락을 함께 설명한 점이 특징이다. 


학습자의 자율 학습을 돕기 위해 어원 설명과 예문, 연습문제를 수록했으며, 초급 한자 155자도 함께 제시했다. 이와 함께 무료 오디오 파일, 프랑스어–한국어 및 한국어–프랑스어 용어집, 한자 용어집 등도 제공된다.


71cPGBai1xL._SL1455_.jpg

 

◎ 서울 한의원 방문 체험…침·부항·약침·추나 소개


이번 책에서 특히 주목되는 대목은 한국의 한의원과 한의학 치료 경험이 실린 부분이다. 


앞서 저자 아델라드 루세나 김은 지난 2024년 서울 종로구 소재 통인한의원을 방문해 침 약침 치료, 부항, 약침, 추나 치료 등을 직접 체험했다.


이 경험은 이승환 원장과의 인터뷰 내용과 함께 137~138페이지에 사진 자료와 더불어 수록됐다. 


이는 단순한 관광 체험기가 아닌 치료 과정과 원리, 환자와 의료진 간 소통 방식 등을 소개함으로써 한의원이 한국 일상 의료의 한 축임을 자연스럽게 전달하고 있다는 점에서 의미가 크다.


현지 독자들에게는 ‘병원’과는 또 다른 개념의 의료기관으로서 한의원을 접할 수 있는 계기가 되고 있으며, 한국어 학습 과정에서 ‘침’, ‘한약’, ‘부항’ 등 관련 어휘를 문화적 맥락 속에서 이해할 수 있도록 구성됐다.


책.jpg

 

◎ “한국어 사랑이 한의학 소개로 이어져”


아델라드 루세나 김은 “첫 번째 책이 출간되어 무척 기쁘고, 예상보다 더 큰 사랑을 받아 정말 행복하다”며 “통인한의원 덕분에 한의원과 한의학을 책에 담을 수 있어 더욱 뜻깊었다”고 밝혔다. 


그는 향후 한국어와 한국문화를 주제로 총 12권의 시리즈를 출간하는 것을 목표로 하고 있으며, 현재 다섯 번째 책을 집필 중이다.


이승환 원장은 “한국인보다 더 한국어를 사랑하는 아델 님 덕분에 프랑스에 한국어와 한의학을 함께 소개할 수 있어 영광”이라며 “더 많은 외국인에게 한의학을 포함한 한국문화가 널리 알려지길 바란다”고 전했다.


최근 프랑스 내에서 K-팝, K-드라마, 한식 등에 대한 관심이 높아지는 가운데 한국어 학습 수요 역시 꾸준히 증가하고 있다. 이번 교재는 이러한 흐름 속에서 한의학을 ‘의료’의 영역을 넘어 ‘문화적 체험’과 ‘생활 속 실천’의 관점에서 소개했다는 점에서 상징성을 갖는다.


아울러 이 원장은 “한의학이 제도권 의료 논의뿐 아니라 해외 한국어 교육, 문화 교류 콘텐츠와도 접점을 넓혀가고 있다”며 “향후 한의학의 국제적 인지도 제고와 문화 외교 차원에서도 중요한 자산이 될 수 있을 것”이라고 전했다.

 

관련기사

가장 많이 본 뉴스

더보기

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기