• 맑음속초4.5℃
  • 박무-0.3℃
  • 흐림철원0.3℃
  • 흐림동두천0.8℃
  • 흐림파주0.8℃
  • 맑음대관령0.2℃
  • 흐림춘천0.2℃
  • 구름많음백령도2.7℃
  • 맑음북강릉2.3℃
  • 맑음강릉4.4℃
  • 구름조금동해5.4℃
  • 박무서울2.7℃
  • 구름많음인천1.9℃
  • 흐림원주1.7℃
  • 비울릉도8.5℃
  • 박무수원2.5℃
  • 구름많음영월1.1℃
  • 흐림충주2.2℃
  • 흐림서산3.6℃
  • 흐림울진7.1℃
  • 박무청주3.4℃
  • 박무대전3.3℃
  • 흐림추풍령2.9℃
  • 박무안동1.7℃
  • 흐림상주1.5℃
  • 비포항7.2℃
  • 구름많음군산4.4℃
  • 비대구4.3℃
  • 흐림전주4.5℃
  • 비울산7.3℃
  • 비창원6.8℃
  • 구름많음광주7.3℃
  • 비부산10.1℃
  • 흐림통영8.7℃
  • 흐림목포6.6℃
  • 비여수8.6℃
  • 흐림흑산도8.0℃
  • 흐림완도8.1℃
  • 구름많음고창5.7℃
  • 흐림순천7.4℃
  • 흐림홍성(예)3.9℃
  • 흐림2.3℃
  • 비제주11.7℃
  • 흐림고산11.1℃
  • 흐림성산13.0℃
  • 흐림서귀포14.4℃
  • 흐림진주6.1℃
  • 흐림강화1.7℃
  • 흐림양평2.1℃
  • 흐림이천1.6℃
  • 흐림인제0.3℃
  • 흐림홍천1.0℃
  • 흐림태백0.9℃
  • 흐림정선군0.6℃
  • 구름많음제천1.3℃
  • 흐림보은3.0℃
  • 흐림천안2.8℃
  • 흐림보령4.2℃
  • 흐림부여4.4℃
  • 흐림금산4.2℃
  • 흐림3.4℃
  • 구름많음부안5.5℃
  • 흐림임실6.0℃
  • 구름많음정읍5.1℃
  • 흐림남원6.5℃
  • 흐림장수4.9℃
  • 구름많음고창군5.5℃
  • 구름많음영광군5.6℃
  • 흐림김해시6.1℃
  • 흐림순창군6.4℃
  • 흐림북창원6.9℃
  • 흐림양산시8.5℃
  • 흐림보성군8.7℃
  • 흐림강진군8.0℃
  • 흐림장흥8.0℃
  • 흐림해남7.3℃
  • 흐림고흥9.0℃
  • 흐림의령군3.9℃
  • 흐림함양군5.2℃
  • 흐림광양시8.2℃
  • 흐림진도군7.2℃
  • 흐림봉화1.0℃
  • 흐림영주1.5℃
  • 흐림문경1.1℃
  • 흐림청송군2.5℃
  • 흐림영덕6.9℃
  • 흐림의성2.5℃
  • 흐림구미2.7℃
  • 흐림영천4.8℃
  • 흐림경주시6.0℃
  • 흐림거창5.1℃
  • 흐림합천5.5℃
  • 흐림밀양7.1℃
  • 흐림산청4.6℃
  • 흐림거제8.6℃
  • 흐림남해7.2℃
  • 비7.8℃
기상청 제공

2025년 12월 24일 (수)

“한·일 양국 동아시아의학간 상호이해에 도움됐으면”

“한·일 양국 동아시아의학간 상호이해에 도움됐으면”

김태우 경희대 한의대 교수, ‘한의원의 인류학’ 일본어판 출간
동아시아의학 존재방식의 다양성과 그 내용을 이해하는데 도움 ‘기대’

인류학.jpg

[한의신문] 경희대 한의과대학 김태우 교수가 지난 2021년 출간한 한의원의 인류학의 일본어판이 최근 출간됐다.

 

한의학의 인류학은 의료인류학자인 김태우 교수가 한의학이 몸과 질병을 이해하는 방식과 그 의미에 대해 현장연구를 통해 얻어진 결과물을 바탕으로 저술된 책이다. 즉 인류학자가 현장연구를 통해 바라본 한의학에 대한 논의라는 접근방식을 통한 한의학에 대한 인류학적 번역서라고 할 수 있다.

 

특히 한의학은 현대를 살아가는 사람들에게 다소 생소한 내용도 있고, 이해가 잘 안 되는 부분도 있는 것을 감안, 그러한 내용들에 대해 장기간 현장에서의 경험을 바탕으로 일반 독자들에게 다가갈 수 있는 언어로 한의학을 표현하고 했다.

 

더불어 김 교수가 한의학 연구와 병행한 서양의학에 대한 현장연구 등을 통해 한의학과 서양의학을 나란히 놓고 각각의 작동 방식을 병치시키면서, 독자들의 두 의료에 대한 이해를 제안하는 방식으로 글을 풀어가고 있다.  

 

이 책은 진단(2) 의학용어(3) (4) 처방(5) 등으로 구성, 한의학 개론서 같은 구조를 띠고 있지만, 실제 내용은 현장의 장면들과 대화 내용, 그리고 때로는 미술사, 철학을 가져와서 한의학의 몸과 질병에 대한 이해에 관해 해석하고 기술하고 있다.

 

김태우 교수는 이번 번역본을 출간하게 된 데에는, 번역자인 사카이 히토미의 의지와 노력이 크게 작용했다면서 인류학 연구자인 번역자는 일본과 한국에서 동아시아의학이 존재하는 방식에 차이가 있고, 한국 한의학에 대한 책을 일본 사람들도 읽어보면 동아시아의학 존재방식의 다양성과 그 내용을 이해하는 데도 크게 도움이 될 거라고 이야기하며 번역하기를 원했고, 저도 그에 동감해 출간에 이르게 됐다고 말했다.

 

김 교수는 이어 앞으로 동아시아 국가들 사이 동아시아의학에 대한 소통과 교류가 더 활성화되기를 바라는 마음이며, 이 책이 거기에 일조할 수 있으면 좋겠다고 덧붙였다.

 

이와 함께 김 교수는 일본 캄포의학에 관한 책이 한국에서 번역돼 출간되는 경우가 제법 있었던데 반해 그 반대의 경우는 드물었던 것 같다면서 그동안 15년 이상 인류학적 연구를 진행하면서 알게 된 것은 한국 한의학은 일본에 소개 될 내용이 많다는 것이었으며, 일본어 책의 한국어 번역과 한국어 책의 일본어 번역과 같은 상호 소통을 통해 일본과 한국 사이 동아시아의학에 대한 논의가 심화되고 교류도 보다 활성화 될 수 있다고 생각하고, 그러한 양 방향의 소통에 있어 한의원의 인류학일본어판이 일조할 수 있었으면 하는 바람이라고 밝혔다.

 

관련기사

가장 많이 본 뉴스

더보기
  • 오늘 인기기사
  • 주간 인기기사

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기