• 흐림속초24.0℃
  • 구름많음25.1℃
  • 구름많음철원24.7℃
  • 구름조금동두천25.5℃
  • 구름조금파주24.9℃
  • 구름많음대관령22.3℃
  • 구름많음춘천25.6℃
  • 구름조금백령도22.6℃
  • 흐림북강릉24.3℃
  • 흐림강릉25.6℃
  • 흐림동해25.2℃
  • 구름많음서울28.2℃
  • 흐림인천27.8℃
  • 구름많음원주26.1℃
  • 구름많음울릉도27.5℃
  • 비수원26.0℃
  • 구름조금영월23.4℃
  • 흐림충주25.1℃
  • 흐림서산26.5℃
  • 구름많음울진26.0℃
  • 구름많음청주0.0℃
  • 흐림대전27.4℃
  • 구름많음추풍령23.5℃
  • 구름많음안동25.8℃
  • 구름많음상주24.3℃
  • 구름많음포항27.4℃
  • 흐림군산27.6℃
  • 흐림대구27.1℃
  • 구름많음전주27.4℃
  • 구름많음울산25.4℃
  • 흐림창원27.6℃
  • 흐림광주26.8℃
  • 구름많음부산28.4℃
  • 흐림통영27.6℃
  • 흐림목포25.5℃
  • 흐림여수29.0℃
  • 흐림흑산도25.2℃
  • 구름많음완도26.8℃
  • 흐림고창25.8℃
  • 흐림순천23.6℃
  • 흐림홍성(예)28.1℃
  • 흐림25.5℃
  • 비제주27.2℃
  • 흐림고산25.4℃
  • 흐림성산25.5℃
  • 비서귀포25.8℃
  • 흐림진주25.8℃
  • 구름많음강화24.6℃
  • 구름많음양평25.8℃
  • 구름많음이천26.2℃
  • 구름많음인제24.8℃
  • 흐림홍천25.0℃
  • 구름많음태백22.3℃
  • 구름많음정선군23.2℃
  • 구름많음제천23.3℃
  • 흐림보은24.6℃
  • 흐림천안25.7℃
  • 흐림보령28.0℃
  • 흐림부여27.4℃
  • 흐림금산24.9℃
  • 흐림26.9℃
  • 흐림부안27.3℃
  • 흐림임실25.1℃
  • 흐림정읍26.6℃
  • 흐림남원26.0℃
  • 구름많음장수22.8℃
  • 흐림고창군25.5℃
  • 흐림영광군25.1℃
  • 흐림김해시27.5℃
  • 흐림순창군26.1℃
  • 흐림북창원28.2℃
  • 흐림양산시27.5℃
  • 흐림보성군26.1℃
  • 흐림강진군26.3℃
  • 흐림장흥26.4℃
  • 흐림해남26.6℃
  • 흐림고흥27.9℃
  • 구름많음의령군25.9℃
  • 흐림함양군24.3℃
  • 흐림광양시28.3℃
  • 흐림진도군27.9℃
  • 구름많음봉화23.6℃
  • 구름조금영주23.6℃
  • 구름많음문경23.8℃
  • 흐림청송군24.9℃
  • 흐림영덕24.8℃
  • 구름많음의성25.4℃
  • 구름많음구미25.8℃
  • 구름많음영천24.8℃
  • 구름많음경주시24.9℃
  • 구름많음거창23.6℃
  • 흐림합천26.1℃
  • 구름많음밀양26.9℃
  • 흐림산청26.4℃
  • 흐림거제26.6℃
  • 흐림남해27.0℃
  • 흐림26.7℃
기상청 제공

2024년 09월 20일 (금)

“한·일 양국 동아시아의학간 상호이해에 도움됐으면”

“한·일 양국 동아시아의학간 상호이해에 도움됐으면”

김태우 경희대 한의대 교수, ‘한의원의 인류학’ 일본어판 출간
동아시아의학 존재방식의 다양성과 그 내용을 이해하는데 도움 ‘기대’

인류학.jpg

[한의신문] 경희대 한의과대학 김태우 교수가 지난 2021년 출간한 한의원의 인류학의 일본어판이 최근 출간됐다.

 

한의학의 인류학은 의료인류학자인 김태우 교수가 한의학이 몸과 질병을 이해하는 방식과 그 의미에 대해 현장연구를 통해 얻어진 결과물을 바탕으로 저술된 책이다. 즉 인류학자가 현장연구를 통해 바라본 한의학에 대한 논의라는 접근방식을 통한 한의학에 대한 인류학적 번역서라고 할 수 있다.

 

특히 한의학은 현대를 살아가는 사람들에게 다소 생소한 내용도 있고, 이해가 잘 안 되는 부분도 있는 것을 감안, 그러한 내용들에 대해 장기간 현장에서의 경험을 바탕으로 일반 독자들에게 다가갈 수 있는 언어로 한의학을 표현하고 했다.

 

더불어 김 교수가 한의학 연구와 병행한 서양의학에 대한 현장연구 등을 통해 한의학과 서양의학을 나란히 놓고 각각의 작동 방식을 병치시키면서, 독자들의 두 의료에 대한 이해를 제안하는 방식으로 글을 풀어가고 있다.  

 

이 책은 진단(2) 의학용어(3) (4) 처방(5) 등으로 구성, 한의학 개론서 같은 구조를 띠고 있지만, 실제 내용은 현장의 장면들과 대화 내용, 그리고 때로는 미술사, 철학을 가져와서 한의학의 몸과 질병에 대한 이해에 관해 해석하고 기술하고 있다.

 

김태우 교수는 이번 번역본을 출간하게 된 데에는, 번역자인 사카이 히토미의 의지와 노력이 크게 작용했다면서 인류학 연구자인 번역자는 일본과 한국에서 동아시아의학이 존재하는 방식에 차이가 있고, 한국 한의학에 대한 책을 일본 사람들도 읽어보면 동아시아의학 존재방식의 다양성과 그 내용을 이해하는 데도 크게 도움이 될 거라고 이야기하며 번역하기를 원했고, 저도 그에 동감해 출간에 이르게 됐다고 말했다.

 

김 교수는 이어 앞으로 동아시아 국가들 사이 동아시아의학에 대한 소통과 교류가 더 활성화되기를 바라는 마음이며, 이 책이 거기에 일조할 수 있으면 좋겠다고 덧붙였다.

 

이와 함께 김 교수는 일본 캄포의학에 관한 책이 한국에서 번역돼 출간되는 경우가 제법 있었던데 반해 그 반대의 경우는 드물었던 것 같다면서 그동안 15년 이상 인류학적 연구를 진행하면서 알게 된 것은 한국 한의학은 일본에 소개 될 내용이 많다는 것이었으며, 일본어 책의 한국어 번역과 한국어 책의 일본어 번역과 같은 상호 소통을 통해 일본과 한국 사이 동아시아의학에 대한 논의가 심화되고 교류도 보다 활성화 될 수 있다고 생각하고, 그러한 양 방향의 소통에 있어 한의원의 인류학일본어판이 일조할 수 있었으면 하는 바람이라고 밝혔다.

 

관련기사

가장 많이 본 뉴스

더보기

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기