• 맑음속초21.1℃
  • 맑음24.5℃
  • 맑음철원24.3℃
  • 맑음동두천22.9℃
  • 맑음파주21.7℃
  • 구름많음대관령18.9℃
  • 맑음춘천24.6℃
  • 맑음백령도19.4℃
  • 맑음북강릉20.9℃
  • 구름많음강릉22.3℃
  • 흐림동해23.0℃
  • 구름많음서울23.8℃
  • 구름많음인천22.8℃
  • 구름많음원주24.6℃
  • 비울릉도21.9℃
  • 흐림수원22.4℃
  • 맑음영월20.5℃
  • 구름많음충주21.2℃
  • 흐림서산22.8℃
  • 흐림울진21.4℃
  • 구름많음청주23.0℃
  • 흐림대전22.0℃
  • 흐림추풍령20.6℃
  • 흐림안동22.0℃
  • 흐림상주22.0℃
  • 비포항24.5℃
  • 구름많음군산21.9℃
  • 맑음대구25.7℃
  • 구름많음전주23.4℃
  • 맑음울산21.4℃
  • 흐림창원22.5℃
  • 구름많음광주23.3℃
  • 맑음부산22.9℃
  • 구름많음통영22.1℃
  • 구름많음목포22.1℃
  • 구름많음여수21.9℃
  • 안개흑산도18.9℃
  • 맑음완도21.5℃
  • 구름많음고창22.9℃
  • 맑음순천19.9℃
  • 박무홍성(예)22.1℃
  • 구름많음21.7℃
  • 맑음제주23.0℃
  • 구름많음고산21.0℃
  • 맑음성산21.7℃
  • 흐림서귀포22.0℃
  • 맑음진주22.0℃
  • 맑음강화23.3℃
  • 맑음양평24.6℃
  • 구름많음이천24.4℃
  • 구름많음인제21.7℃
  • 맑음홍천22.8℃
  • 흐림태백19.5℃
  • 맑음정선군22.6℃
  • 구름많음제천21.0℃
  • 흐림보은21.2℃
  • 맑음천안21.2℃
  • 흐림보령22.0℃
  • 구름많음부여21.6℃
  • 흐림금산21.1℃
  • 구름많음21.9℃
  • 맑음부안22.9℃
  • 맑음임실22.0℃
  • 맑음정읍23.4℃
  • 맑음남원23.3℃
  • 구름많음장수21.3℃
  • 맑음고창군23.4℃
  • 맑음영광군22.5℃
  • 맑음김해시22.6℃
  • 구름많음순창군22.9℃
  • 구름많음북창원24.1℃
  • 맑음양산시23.9℃
  • 맑음보성군21.8℃
  • 맑음강진군21.8℃
  • 맑음장흥21.7℃
  • 맑음해남22.1℃
  • 맑음고흥21.7℃
  • 맑음의령군23.4℃
  • 구름많음함양군22.2℃
  • 맑음광양시21.6℃
  • 맑음진도군21.7℃
  • 구름많음봉화19.7℃
  • 흐림영주20.7℃
  • 구름많음문경20.3℃
  • 흐림청송군21.1℃
  • 흐림영덕20.7℃
  • 흐림의성22.6℃
  • 구름많음구미23.2℃
  • 구름많음영천24.6℃
  • 구름많음경주시23.5℃
  • 맑음거창22.6℃
  • 맑음합천24.1℃
  • 맑음밀양23.8℃
  • 구름많음산청22.6℃
  • 흐림거제22.7℃
  • 흐림남해22.0℃
  • 맑음22.5℃
기상청 제공

2026년 06월 18일 (목)

[신간] 의방고 상권

[신간] 의방고 상권

오곤의 의방고 1~3편 번역 출간
부산대 한의전 교수들이 역자로 참여

2759712462_iG3UhLlA_75c26a212892958523020c0ed1fb8003849f8f34.jpg

 

방론(方論) 또는 방해(方解) 분야 최초의 전문서적인 오곤의 ‘의방고(醫方考)’가 한국어로 번역 출간됐다. 한국어 서적으로 재탄생한 ‘의방고 상권(의방출판사)’의 번역에는 부산대학교 한의학전문대학원 이부균 명예교수, 조수인·김정훈 교수가 참여했다.

 

책의 저자인 명나라 오곤은 15세에 황제내경소문, 난경, 맥경과 상한론 등 의학경전뿐 아니라 劉河間, 李東垣, 朱丹溪의 의서들을 접하기 시작했으며, 25세에 과거를 포기하고 의학에 전념키로 해 余養正(午亭)의 문하에서 의학을 공부하며 의업에 전념했다.

 

오곤의 저서로는 의방고를 비롯해 脈語, 黃帝內經素問吳注, 針方六集, 藥纂, 十三科證治, 參黃論, 砭焫考 등이 있었지만, 현재는 의방고, 脈語, 黃帝內經素問吳注와 針方六集만이 전해진다.

 

특히 의방고는 오곤이 황제내경소문 등 한의학 경전들을 인용해 각 조문별 방제의 주치증, 약물구성, 병리, 약물구성의 배오원리 등을 설명한 책이다.

 

의방고는 모두 72病門 779조문으로 이뤄져 있으며, 그 중 井花水・甘梨漿 등 음료수, 蜜煎導法・搐鼻法 등 약물투여방법 및 단일약물 치료의 단방 등을 제외하면 모두 540개의 방제가 수록돼 있다.

 

이번에 출간된 오곤의 의방고 상권은 의방고 6권 중 1~3권을 번역 출간한 것으로, 한글로 풀어쓰기를 해 한의학을 처음 접하는 학생들이 방제를 써야 할 병의 증상과 병이 생기는 이치 및 약물구성의 이유를 쉽게 이해할 수 있도록 했다. 또한 황제내경소문의 내용을 오곤의 黃帝內經素問吳注에 따라 각주를 달아 오곤이 인용한 뜻에 대한 이해를 도왔다.

 

이밖에도 의방고 원문에서 구성약물의 분량과 복용법이 적혀있지 않은 방제들에 대해 해당 방제의 원 출전을 찾아 분량과 복용법을 각주에 넣어놓는 등 주해를 달아 번역한 것이 특징이다. 또한 정지문(情志門)의 문지(文摯)에 관한 이야기의 결론이 呂氏春秋에 적혀있는 결론과 다르다는 것도 찾아 적어 넣음으로써 오곤의 의방고 저술 목적인 考其事跡에 충실하도록 했다.

 

저자들은 “오곤이 의방고를 통해 전하고자 하는 것은 방제를 살피고, 드러난 병증을 살피고, 변통을 살펴서 자신의 방제를 짐작하는 것이 바로 사람을 구제하는 일념이었다는 것을 알리기 위해 이 책을 번역했다”고 밝혔다.

 

관련기사

가장 많이 본 뉴스

더보기
  • 오늘 인기기사
  • 주간 인기기사

최신뉴스

더보기

뉴스

더보기